Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель

ТРУДОВОЕ ПРАВО

ТРУДОВОЙ КОДЕКС КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ

(Принят на 8-м заседании Неизменного комитета

Всекитайского собрания народных представителей восьмого созыва

5 июля 1994 года, введен в действие с 1 января 1995 г.)

Содержание

Глава I. Общие положения.

Глава II. Содействие трудоустройству.

Глава Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель III. Трудовой и коллективный договоры.

Глава IV. Рабочее время и время отдыха.

Глава V. Зарплата.

Глава VI. Безопасность и гигиена труда.

Глава VII. Особенная охрана труда женщин-служащих, работниц, и не­совершеннолетних работников.

Глава Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель VIII. Проф обучение и подготовка.

Глава IX. Соц страхование и благосостояние.

Глава X. Трудовые споры.

Глава XI. Контроль и инспекция.

Глава XII. Правовая ответственность

. Глава XIII. Дополнительные положения.

^ ГЛАВА I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Реальный Закон Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель разработан и принят в соответ­ствии с Конституцией в целях защиты легитимных прав и интересов трудящихся; регулирования трудовых отношений; созидания и за­щиты системы труда, отвечающей потребностям социалистичес­кой рыночной Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель экономики; содействия экономическому развитию и соц прогрессу.

Статья 2. Реальный Закон применяется ко всем находящимся на местности Китайской Народной Республики компаниям, личным хозяйственным организациям (ниже называемым общим заглавием — наниматель1) и трудящимся, вступившим с Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель ними в трудовые дела.

Муниципальные учреждения, практические организации, об­щественные объединения и трудящиеся, связанные с ними отно­шениями по трудовому договору, также должны исполнять насто­ящий Закон.

Статья 3. Трудящиеся пользуются равным правом при Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель устрой­стве на работу и выборе профессии; правом оплаты по труду; пра­вом на отдых; правом на обеспечение охраны безопасности и гиги­ены труда; правом на получение образования и проф подготовки, также Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель пользуются правом на соц страхова­ние и благосостояние, правом на решение трудовых споров по по­данным заявлениям и другими трудовыми правами, установлен­ными законом.

Трудящиеся должны делать трудовые задачки, увеличивать профессиональную Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель квалификацию, делать нормативы безопас­ности и гигиены труда, соблюдать трудовую дисциплину и про­фессиональную мораль.

Статья 4. Наниматели должны в согласовании с законом созда­вать и улучшать систему правил внутреннего распорядка, гарантировать трудящимся право Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель на труд и выполнение обязанно­сти трудиться.

Статья 5. Правительство всемерно способствует трудоустройству, развивает проф образование, разрабатывает и прини­мает трудовые нормативы, регулирует публичные доходы, совер­шенствует соц страхование, упорядочивает трудовые Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель отно­шения, равномерно увеличивает актуальный уровень трудящихся.

Статья 6. Правительство поощряет трудящихся участвовать в тру­де — их публичной обязанности, развертывать трудовое сорев­нование и движение рационализаторов; поощряет трудящихся за­ниматься исследованиями и техническим новшеством и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель изобретательством и охраняет эту деятельность; отмечает и на­граждает отличников труда и передовиков производства.

Статья 7. Трудящиеся в согласовании с законом имеют право вступать в проф союзы и организовывать их.

Проф союзы представляют и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель защищают закон­ные права и интересы трудящихся, ведут в согласовании с зако­ном независимую, самостоятельную деятельность.

Статья 8. Трудящиеся в согласовании с установлениями зако­на через собрания служащих и рабочих, конференции представителей служащих Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель л рабочих либо в других формах принимают уча­стие в демократическом управлении, также являются равноправ­ными участниками консультаций с нанимателями по вопросам за­щиты легитимных прав и интересов трудящихся Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель.

Статья 9. В компетенцию ведомства трудовой администрации Муниципального совета входят вопросы труда в масштабах всей страны.В компетенцию органов трудовой администрации местных на­родных правительств уездной ступени и выше входят вопросы тру­да в границах соответственных Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель административных районов.

^ ГЛАВА II. СОДЕЙСТВИЕ ТРУДОУСТРОЙСТВУ

Статья 10. Правительство методом стимулирования экономического и общественного развития делает условия для трудоустройства, рас­ширяет способности занятости.

Правительство поощряет предприятия, практические организации, публичные объединения создавать Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель производства либо заниматься предпринимательством для роста рабочих мест в границах компетенции, установленной законами и административно-право­выми актами.

Правительство поддерживает трудящихся в их стремлении осу­ществить занятость методом самодеятельной организации производ­ственной Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель деятельности и ведения личных хозяйств.

Статья 11. Местные народные правительства разных сту­пеней должны принимать конструктивные меры для развития различных по­среднических органов по найму рабочей силы, подымать уровень услуг в сфере занятости.

Статья 12. При Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель приеме трудящихся на работу не допускается дискриминация из-за различий по национальности, расе, полу, ре­лигиозным верованиям.

Статья 13. Дамы пользуются равными с мужиками пра­вами при приеме на работу. Во время зачисления на Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель работу слу­жащих и рабочих не допускается по признаку пола отказывать дамам в приеме на работу либо увеличивать аспекты найма для дам, кроме определенных государством случаев, когда вид работы либо должность Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель не подходят для дам.

Статья 14. При устройстве на работу инвалидов, работников из числа государственных меньшинств, военнослужащих, уволенных с реальной службы, следует управляться установле­ниями, специально принятыми для этого законами и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель подзаконны­ми актами.

Статья 15. Нанимателям воспрещается вербовать несовершен­нолетних молодее 1 б лет

Учреждениям литературы и искусства, физической культуры и спорта, особенным художественным промыслам при найме несовер­шеннолетних до 16 лет следует управляться соответствую­щими Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель постановлениями страны, делать предусмотренную ими функцию рассмотрения и санкционирования, также гаран­тировать их право на получение неотклонимого образования.

^ ГЛАВА III. ТРУДОВОЙ И КОЛЛЕКТИВНЫЙ ДОГОВОРЫ

Статья 16. Трудовой контракт является соглашением о трудо­вых отношениях, которые Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель инсталлируются меж трудящимися и нанимателем; в этом соглашении верно определяются права и обязанности обеих сторон.

Для установления трудовых отношений нужно заключить трудовой контракт.

Статья 17. При заключении и изменении трудового контракта следует управляться принципами Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель равенства, хорошей воли, согласованности и единства, не допускается нарушения установ­лений законов и административно-правовых актов.

Трудовой контракт заключается по закону и имеет обязатель­ную легитимную силу; стороны должны делать обязательства, установленные трудовым Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель контрактом.

Статья 18. Трудовой контракт не действителен в последующих слу­чаях:

  1. если в трудовом договоре нарушены законы и администра­тивно-правовые акты;

  2. если трудовой контракт заключен с применением мошенниче­ства, угроз и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель т. д.

Недействительный трудовой контракт не обладает неотклонимой легитимной силой с момента его заключения. При констатации, что трудовой контракт отчасти не действителен и если это не оказывает влияние на реальность Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель других его частей, другие части трудово­го контракта как и раньше имеют силу.

Трудовой контракт признается недействительным арбитражной комиссией по трудовым спорам либо народным трибуналом.

Статья 19. Трудовой контракт должен заключаться в письмен­ной форме и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель содержать нижеследующие статьи:

  1. срок деяния трудового контракта;

  2. содержание работы;

  3. охрана труда и условия труда;
    . 4) оплата труда;

5) трудовая дисциплина;

  1. условия прекращения деяния трудового контракта;

  2. ответственность за нарушение трудового контракта.

Не считая вышеуказанных нужных Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель статей трудового догово­ра заинтригованные стороны могут согласовать и утвердить ста­тьи другого содержания.

Статья 20. По срокам деяния трудовые договоры подразде­ляются на имеющие фиксированный срок, неопределенный срок и срок Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель на выполнение определенной работы.

Если трудящиеся проработали у 1-го и такого же нанимателя безпрерывно более 10 лет и обе стороны согласны продлить срок деяния трудового контракта и если трудящиеся при всем этом предла Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­гают заключить трудовой контракт на неопределенный срок, то сле­дует заключать трудовой контракт без фиксированного срока.

Статья 21. Трудовой контракт может заключаться с испытатель­ным сроком. Испытательный срок не должен превосходить макси­мум Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель 6 месяцев.

Статья 22. Стороны трудового контракта могут зафиксировать в трудовом договоре надлежащие статьи о сохранении коммер­ческих загадок нанимателя.

Статья 23. Если исходит срок трудового контракта либо возни­кают обговоренные сторонами условия прекращения Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель деяния тру­дового контракта, то трудовой контракт немедля прекращает дей­ствие.

Статья 24. Трудовой контракт может быть расторгнут, если за­интересованные стороны трудового контракта придут к единодуш­ной договоренности об этом.

Статья 25. Наниматель может расторгнуть трудовой Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель контракт с трудящимися при наличии 1-го из нижеследующих обстоя­тельств:

  1. если в период испытательного срока выясняется, что трудя­щийся не отвечает условиям найма;

  2. если серьезно нарушается трудовая дисциплина либо прави­ла Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель внутреннего распорядка, установленные нанимателем;

  3. если интересам нанимателя наносится суровый вред из-
    за грубого нарушения служебного долга, коррупции и злоупотреб­лений;

4) если в согласовании с законом возбуждено уголовное дело.
Статья 26. Наниматель может расторгнуть Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель трудовой контракт

при наличии 1-го из нижеследующих событий, но должен
заранее — за 30 дней — в письменной форме поставить
об этом в известность определенного трудящегося: .

  1. если трудящийся захворал либо получил непроизводственную травму, а срок исцеления исчерпан и он Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель не может делать первоначальную работу, также не может делать предлагаемую нанимателем другую работу

2) если трудящийся не может совладать с работой; если в
ходе обучения и подготовки либо перемены рабочего места попре­жнему Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель не способен совладать с работой;

3) если произошли значительные конфигурации в беспристрастной
обстановке, на которую стороны опирались во время заключения
трудового контракта, что привело к нелегитимности выполнения пер­воначального трудового контракта, и если стороны Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель в процессе консуль­таций не смогли добиться соглашения по изменению трудового
контракта.

Статья 27. Если наниматель оказался на грани банкротства и проводит предусмотренное законом упорядочение либо если в его положении с производственной деятельностью появились серьез­ные трудности Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и ему вправду нужно уменьшить штат служащих, то он должен заранее — за 30 дней — ин­формировать о сложившейся ситуации проф альянс либо весь коллектив служащих и рабочих, слушать мировоззрение профес­сионального союза Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель либо представления служащих и рабочих, и после док­лада в орган трудовой администрации может провести сокраще­ние штата работников.

Если наниматель проводит сокращение штата служащих в согласовании с установлениями истинной Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель статьи, то сокращаемые сотрудники должны быть сначала из тех ра­ботников, которые .были зачислены на работу в течение последних 6 месяцев.

Статья 28. Наниматель при расторжении трудового контракта в согласовании с установлениями статей 24, 26, 27 реального Зако­на должен Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель согласно подходящим установлениям страны предоставить вещественную компенсацию.

Статья 29. Наниматель не может расторгнуть трудовой дого­вор в согласовании с установлениями статей 26, 27 реального За­кона с трудящимися при наличии 1-го из нижеследующих Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель об­стоятельств:

  1. если трудящийся имеет проф болезнь либо
    получил производственную травму и признан утратившим трудо­способность либо отчасти утратившим трудоспособность;

  2. если трудящийся, имеющий болезнь либо получивший
    травму, проходит в установленные сроки курс исцеления;

  3. если женщина Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель-служащая либо работница находится в перио­де беременности, родов, кормления малыша грудью;

  4. в случае других событий, установленных законами и
    административно-правовыми актами.

Статья 30. Если наниматель расторгает трудовой контракт, а проф альянс считает это неправомерным Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель, то он имеет право высказать свое мировоззрение. Если наниматель нарушает законы, подзаконные акты либо трудовой контракт, то проф альянс имеет право востребовать пересмотреть это решение; если трудя­щиеся обращаются с заявлениями в Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель арбитраж либо предъявляют судебные иски, то проф альянс должен по закону ока­зывать им поддержку и помощь.

Статья 31. Если трудящийся расторгает трудовой контракт, то он должен заранее — за 30 дней — в письменной Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель форме поставить об этом в известность нанимателя.

Статья 32. Трудящийся может в хоть какое время поставить в из­вестность нанимателя о расторжении трудового контракта при на­личии 1-го из нижеследующих событий:

  1. в период испытательного Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель срока;

  2. если наниматель силой, опасностями либо нелегальным ограниче­нием свободы личности заставляет к труду;

  3. если наниматель производит оплату труда либо предоставля­ет условия труда, не отвечающие требованиям, обговоренным тру­довым контрактом.

Статья Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель 33. Служащие и рабочие предприятия как одна из сто­рон могут заключать с предприятием коллективный контракт отно­сительно оплаты труда, рабочего времени, отпусков, безопасности труда и гигиены труда, страхования, благосостояния Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и других воп­росов. Проект коллективного контракта должен быть представлен собранию представителей служащих и рабочих либо всему коллек­тиву служащих и рабочих для обсуждения и принятия решения.

Коллективный контракт заключается меж проф союзом Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель, представляющим служащих и рабочих, и самим предпри­ятием; на предприятии, на котором не сотворен проф альянс, коллективный контракт заключается меж представителя­ми, избранными служащими и рабочими, и самим предприятием.

Статья 34. После заключения Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель коллективного контракта следует переслать его в орган трудовой администрации; если орган трудо­вой администрации в течение 15 дней со денька получения текста коллективного контракта не представит по нему возражений, то кол­лективный контракт здесь же Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель вступает в действие.

Статья 35. Заключенный по закону коллективный контракт име­ет неотклонимую силу для предприятия и всего коллектива слу­жащих и рабочих предприятия. В трудовых договорах, заключен­ных служащими Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и рабочими персонально с предприятием, нор­мы критерий труда и оплаты труда не должны быть ниже норм, установленных в коллективном договоре.

^ ГЛАВА IV. РАБОЧЕЕ ВРЕМЯ И ВРЕМЯ ОТДЫХА

Статья 36. Правительство проводит в жизнь систему Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель рабочего вре­мени, при которой рабочее время трудящегося каждый денек не превосходит 8 часов, его рабочее время каждую неделю в среднем не превосходит 44 часа.

Статья 37. Для трудящихся, работающих сдельно, наниматель должен в согласовании с системой Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель рабочего времени, закреплен­ной в статье 36 реального Закона, установить целесообразные нормы труда и аспекты сдельной оплаты.

Статья 38. Наниматель должен гарантировать трудящимся по последней мере один денек отдыха каждую неделю.

Статья 39. Если предприятие Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель из-за производственной специ­фики не может делать установления статьи 36 и статьи 38 реального Закона, то с санкции органа трудовой администрации оно может проводить в жизнь другие методы организации труда и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель отдыха.

Статья 40. Наниматель должен по закону организовывать от­дых трудящихся в нижеследующие торжественные деньки:

  1. в 1-ый денек Нового года;

  2. в праздничек Чуньцзе1;

  3. в Интернациональный праздничек труда;

  4. в денек Государственного праздничка;

  5. в другие торжественные Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель выходные деньки, установленные зако­нами и подзаконными актами.

Статья 41. Наниматель в связи с хозяйственными потребнос­тями производства после согласования с проф союзом и трудящимися может продлить рабочее время, обычно, менее чем Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель на один час каждый денек; в последней необходимости при особенных обстоятельствах может быть продлить рабочее время при ус­ловии гарантии сохранности здоровья трудящихся менее чем на три часа каждый денек, но Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель менее чем на 36 часов каждый месяц.

Статья 42. Продление рабочего времени не ограничивается ус­тановлениями статьи 41 реального Закона при появлении од­ного из нижеследующих событий:

  1. по мере надобности принятия неотложных мер в случае Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель воз­никновения стихийных бедствий, аварий либо других событий,
    угрожающих здоровью, жизни трудящихся и безопасности иму­щества;

  2. по мере надобности принятия своевременных мер для прове­дения срочного ремонта в случае появления проблем в про­изводственном Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель оборудовании, на линиях коммуникаций и перево­зок, в процессе публичных мероприятий, что влияет на
    создание и публичные интересы;

3) при других обстоятельствах, обозначенных в законах и адми­нистративно-правовых актах.

Статья 43. Наниматель не может Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель в нарушение установлений реального Закона продлевать рабочее время трудящихся.

Статья 44. Наниматель должен по обозначенным ниже нормам выплачивать зарплату трудящимся выше их заработной платы за обыденное рабочее время при наличии 1-го из Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель нижеследующих событий:

  1. если с трудящимися обговорено продление их рабочего вре­мени, то им выплачивается зарплата не ниже 150% зара­ботной платы;

  2. если с трудящимися обговорено о работе в деньки их отдыха
    при невозможности компенсировать Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель этот отдых, то им выплачивается
    зарплата не ниже 200% зарплаты;

  3. если с трудящимися обговорено, что они будут работать в
    деньки установленного законом отпуска, то им выплачивается зара­ботная плата не ниже 300% зарплаты.

Статья 45. Правительство устанавливает систему оплачиваемых Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель отпусков после года работы. Трудящиеся, проработавшие больше года безпрерывно, пользуются оплачиваемым каждогодним от­пуском. Определенные положения инсталлируются Муниципальным советом.

^ ГЛАВА V. Зарплата

Статья 46. При рассредотачивании зарплаты следует ру­ководствоваться принципом рассредотачивания по Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель труду, производить равную оплату за равный труд.

Уровень зарплаты равномерно увеличивается на базе эко­номического развития. Правительство производит макрорегулиро­вание в отношении общего фонда зарплаты.

Статья 47. Наниматель, исходя из хозяйственных особенностей Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель производства данного предприятия и экономических интересов, без помощи других в согласовании с законом определяет метод рас­пределения зарплаты и уровень зарплаты на дан­ном предприятии.

Статья 48. Правительство производит систему обеспечения ми­нимальной Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель зарплаты. Определенные нормы малой за­работной платы определяются народными правительствами про­винций, автономных областей, городов центрального подчинения и докладываются Муниципальному совету для сведения.

Выплачиваемая нанимателем зарплата трудящимся не должна быть ниже нормы Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель малой зарплаты данной местности.

Статья 49. При установлении и регулировании норм минималь­ной зарплаты следует в целом учесть последующие фак­торы:

  1. малые расходы на жизнь самого трудящегося и в сред­
    нем расходы Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель на находящихся у него на иждивении едоков;

  2. уровень средней зарплаты общества;

  3. производительность труда;

  4. положение с занятостью;

  5. различия в уровне экономического развития меж регио­
    нами.

Статья 50. Зарплата должна в валютной форме поме­сячно выплачиваться лично трудящемуся Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель. Не допускается делать удержания из зарплаты трудящихся либо беспричинно за­тягивать выплату трудящимся зарплаты.

Статья 51. Наниматель должен по закону выплачивать зара­ботную плату трудящимся, находящимся в установленном зако­ном отпуске Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и в период отпусков для свадеб, похорон, также во время их роли в публичной деятельности.


Безопасность и гигиена труда

Статья 52. Наниматель должен создавать и улучшать систему безопасности и гигиены труда, строго делать государ Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­ственные аннотации и нормативы по безопасности и гигиене тру­да, вести посреди трудящихся воспитательную работу по безопасно­сти и гигиене труда, не допускать злосчастных случаев в процессе тру­дового процесса, уменьшать его Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель профессиональную вредность.

Статья 53. Меры по охране и гигиене труда должны соответ­ствовать нормативам, установленным государством.

Меры по охране и гигиене труда на новостройках, рабочих пло­щадках реорганизуемых и расширяемых компаний должны пла­нироваться сразу Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель о - проектированием основной стройки, сразу с ней реализуются, вводятся в создание и ис­пользуются.

Статья 54. Наниматель должен предоставлять трудящимся со­ответствующие условия безопасности и гигиены труда, предусмот­ренные государством Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель, и нужные принадлежности для защи­ты трудового процесса; он должен временами проводить осви­детельствование состояния здоровья трудящихся, занятых на про­фессионально вредных производствах.

Статья 55. Трудящиеся, занятые на особых видах произ­водства, должны пройти особое обучение Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и подготовку и по­лучить квалификационный ценз на ведение особых видов производства.

Статья 56. Трудящиеся в процессе труда должны строго со­блюдать правила техники безопасности.

Трудящиеся имеют право отрешаться делать производ Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­ственные задания авантюристического нрава, приобретенные от управленческого персонала нанимателя в приказном порядке в на­рушение правил; они имеют право высказывать критику, изобли­чать, направлять жалобы на те деяния, которые приводят к Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель уг­розе угрозы для жизни и здоровья трудящихся.

Статья 57. Правительство делает систему учета, информирова­ния и решения заморочек злосчастных случаев, вызывающих трав­матизм, и проф болезней. Органы трудовой ад­министрации и компетентные органы народных правительств Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель раз­личных ступеней от уездного уровня и выше и наниматели долж­ны в согласовании с законом вести учет, информировать и прини­мать решения по дилеммам злосчастных случаев, возникающих в процессе труда Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель с трудящимися и приводящих к травматизму, и проф болезней.

^ ГЛАВА VII. Особенная ОХРАНА ТРУДА

ЖЕНЩИН-СЛУЖАЩИХ, РАБОТНИЦ

И НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ РАБОТНИКОВ

Статья 58. Правительство производит необыкновенную охрану труда жен­щин-служащих, работниц и несовершеннолетних работников.

Несовершеннолетним работником является Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель трудящийся, достиг­ший 16-летнего возраста, но которому еще не исполнилось 18 лет.

Статья 59. Воспрещается направлять женщин-служащих и ра­ботниц на труд в горнорудные шахты, заниматься физическим тру­дом 4-й степени интенсивности Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель, установленной муниципальными нормативами, и другими нелегальными дамам видами труда.

Статья 60. Нельзя направлять женщин-служащих и работниц заниматься в менструальный период производственным трудом, связанным с высотными работами, низкими температурами, хо­лодной водой, и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель заниматься физическим трудом 3-й степени ин­тенсивности, установленной муниципальными нормативами.

Статья 61. Нельзя направлять женщин-служащих и работниц в период их беременности заниматься физическим трудом 3-й сте­пени интенсивности, установленной муниципальными нормативами, и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель нелегальными в период беременности видами труда. Нельзя на­правлять женщин-служащих и работниц, имеющих беременность более 7 месяцев, на сверхурочные работы и работу в ночные смены.

Статья 62. Женщины-служащие и работницы после рождения малыша Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель получают послеродовой отпуск минимум на 90 дней.

Статья 63. Нельзя направлять женщин-служащих и работниц в период кормления грудью малыша, еще не достигшего годового возраста, заниматься физическим трудом 3-й ступени интенсив Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­ности, установленной муниципальными нормативами, и другими видами труда, нелегальными в период кормления грудью ребен­ка; нельзя их направлять на сверхурочные работы и работы в ноч­ные смены.

Статья 64. Нельзя направлять несовершеннолетних работни­ков трудиться в Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель горнорудных шахтах, на вредных, небезопасных рабо­тах, заниматься физическим трудом 4-й степени интенсивности, установленной муниципальными нормативами, и другими запре­щенными им видами труда.

Статья 65. Наниматель должен временами проводить обсле­дование Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель здоровья несовершеннолетних работников.

^ ГЛАВА VIII. Проф ОБУЧЕНИЕ И ПОДГОТОВКА

Статья 66. Правительство разными способами всемерно развива­ет дело проф обучения и подготовки, предоставляет профессиональную квалификацию трудящимся, увеличивает уровень трудящихся, наращивает способности трудящихся в сфере заня­тости Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и их возможности в работе.

Статья 67. Народные правительства разных ступеней дол­жны включать развитие проф обучения и подготов­ки в план социально-экономического развития, поощрять и под­держивать имеющих Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель к тому условия предприятия, практические организации, публичные объединения и отдельных лиц в про­ведении проф обучения и подготовки в разных видах и формах.

Статья 68. Наниматели должны создавать систему профессио­нального обучения и подготовки Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель; в согласовании с установлениями страны выделять и использовать средства на цели професси­онального обучения и подготовки; исходя из реального положения данной единицы проводить плановую работу по профессионально­му обучению и подготовке трудящихся Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель.

Трудящиеся, направляемые на технические работы, должны до заступления на рабочие места пройти курс обучения и подго­товки.

Статья 69. Правительство устанавливает систематизацию профес­сий, для определенных профессий разрабатывает профессиональ­ные квалификационные нормы, производит систему удостове Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­рений о проф цензе; органы по проверке и аттестации утвержденные правительством, несут ответственность проводить про­верку и аттестацию трудящихся на предмет их проф квалификации.

^ ГЛАВА IX. Соц СТРАХОВАНИЕ И БЛАГОСОСТОЯНИЕ

Статья Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель 70. Правительство развивает дело общественного страхова­ния, делает систему общественного страхования, учреждает фонд общественного страхования, гарантирует трудящимся получение по­мощи и компенсации в престарелом возрасте, в случаях заболева­ния, производственного травматизма, безработицы, рождения ре Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­бенка и т. д.

Статья 71. Уровень общественного страхования должен соответ­ствовать уровню социально-экономического развития и возможно­стям, которые берет на себя общество.

Статья 72. Фонд общественного страхования в согласовании с ви­дом страхования Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель определяет источники поступления средств и по­степенно производит единое соц планирование. Нанима­тели и трудящиеся должны в согласовании с законом учавствовать в соц страховании, заносить взносы на соц страхование.

Статья 73. Трудящиеся Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель пользуются по закону соц стра­хованием в нижеследующих случаях:

  1. при выходе на пенсию;

  2. при заболевании, травматизме;

  3. в случае производственного травматизма либо профессиональ­ного заболевания;

  4. в случае безработицы;

  5. при рождении малыша.

После погибели трудящегося Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель его родственники, согласно закону, получают пособие на захоронение погибшего.

Условия и нормы получения трудящимися выплат по социально­му страхованию инсталлируются законами и подзаконными актами.

Средства общественного страхования, получаемые трудящимися, должны выплачиваться Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель вовремя и в полном объеме.

Статья 74. Орган управления Фондом общественного страхова­ния в согласовании с законом устанавливает поступления и вып­латы и управляет ими, пускает в оборот средства Фонда социаль­ного Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель страхования и несет ответственность за сохранение и приум­ножение средств Фонда общественного страхования.

Орган ревизии Фонда общественного страхования в согласовании с установлениями закона производит контроль за поступлениями и выплатами, управленческими делами и механизмом оборота Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель средств Фонда общественного страхования.

Создание органа управления Фондом общественного страхования и органа ревизии Фонда общественного страхования и их функции регламентируются законом.

Никакие организации либо отдельные лица не могут использо Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­вать Фонд общественного страхования не по его прямому предназначению.

Статья 75. Правительство поощряет нанимателей, исходя из ре­ального положения данной единицы, создавать для трудящихся дополнительное страхование.

Правительство поощряет трудящихся проводить личное страхование, имеющее нрав сбережений Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель,

Статья 76. Правительство развивает дело общественного обеспече­ния, проводит мероприятия по публичному благосостоянию, со­здает условия для отдыха трудящихся, реабилитации их здоровья и санитарно-курортного исцеления.

Наниматели должны создавать условия, облагораживать коллектив­ное благосостояние Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель, увеличивать уровень благосостояния трудящихся.

^ ГЛАВА X. ТРУДОВЫЕ СПОРЫ

Статья 77. При появлении меж нанимателями и трудя­щимися трудовых споров заинтригованные стороны могут в соот­ветствии с законом подавать заявление об урегулировании Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель спора, арбитражном рассмотрении, возбуждении судебного разбиратель­ства, также могут условиться о примирении.

Принципы примирения используются в арбитражном и судеб­ном процессе.

Статья 78. Решение трудового спора должно проходить на ос­нове принципов законности Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель, справедливости, своевременности рас­смотрения, отстаивания в согласовании с законом легитимных прав и интересов сторон в трудовом споре.

Статья 79. После появления трудового спора стороны мо­гут подавать заявление об урегулировании спора в комиссию по примирению Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель трудовых споров данного учреждения; если прими­рение не достигнуто и одна из сторон востребует арбитражного раз­бирательства, она может обратиться в арбитражную комиссию по трудовым спорам с просьбой об арбитражном Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель разбирательстве. Одна из сторон также может конкретно подать в арбитражную комиссию по трудовым спорам заявление с просьбой об арбитраж­ном разбирательстве. Если решение арбитража не производится, можно обратиться в народный трибунал для возбуждения судебного Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель раз­бирательства.

Статья 80. Снутри единиц-нанимателей могут быть учрежде­ны комиссии по примирению трудовых споров. Комиссия по при­мирению трудовых споров формируется из представителей слу­жащих и рабочих представителей нанимателя Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и представителей проф союза. Председатель комиссии по примирению трудовых споров назначается из числа представителей професси­онального союза.

При достижении договоренности о примирении трудового спо­ра стороны должны делать это решение.

Статья 81. Арбитражная Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель комиссия по трудовым спорам фор­мируется из представителей органа трудовой администрации, пред­ставителей проф союза равной с ним ступени, пред­ставителей нанимателя. Председатель арбитражной комиссии по трудовым спорам назначается из числа представителей Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель органа тру­довой администрации.

Статья 82. Сторона, требующая воззвания в арбитраж, долж­на подать письменное заявление в арбитражную комиссию по тру­довым спорам в течение 60 дней со денька появления трудового спора. Решение арбитража Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель обычно должно выноситься в течение 60 дней со денька получения в арбитраж заявления. Стороны должны делать решение арбитража, если у их нет возражений по этому решению.

Статья 83. Сторона в трудовом споре, не согласная Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель с решением арбитража, может обратиться в народный трибунал для возбуждения судебного разбирательства в течение 15 дней со денька получения письменного текста решения арбитража. Если одна из сторон в течение установленного законом времени не возбуждает судебного Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель дела и вкупе с тем не делает решение арбитража, то другая сторона может подать в народный трибунал заявление об выполнении решения в принудительном порядке.

Статья 84. В случае появления спора при заключении кол­лективного Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель контракта и если заинтригованные стороны в процессе со­гласования не смогли добиться его решения, орган трудовой ад­министрации соответственного народного правительства может организовать все заинтригованные стороны для согласования и решения вопроса.

В Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель случае появления спора из-за выполнения коллективно­го контракта и если заинтригованные стороны в процессе согласования не смогли добиться его решения, можно обратиться в арбитраж­ную комиссию по трудовым спорам Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель с заявлением об арбитраже; при невыполнении решения арбитража можно в течение 15 дней со денька получения письменного текста решения арбитража обра­титься в народный трибунал для возбуждения судебного разбиратель­ства.

^ ГЛАВА XI. КОНТРОЛЬ И Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель ИНСПЕКЦИЯ

Статья 85. Органы трудовой администрации народных прави­тельств разных ступеней от уездной ступени и выше осуще­ствляют в согласовании с законом контроль и инспекцию положе­ния с выполнением нанимателями законов и подзаконных Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель актов по труду; при выявлении действий, нарушающих законы и подзакон­ные акты по труду, они имеют право приостанавливать эти дей­ствия и обязать их поправить.

Статья 86. Работники контрольно-инспекторских служб трудо­вой администрации Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель народных правительств разных ступеней от уездной ступени и выше при выполнении служебных обязанно­стей имеют право прохода в единицы-наниматели для ознакомле­ния с положением по выполнению законов и подзаконных актов по Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель труду, ознакомления с необходимыми материалами и проведения инспекции в отношении рабочих мест.

Работники контрольно-инспекторских служб органов трудовой администрации народных правительств разных ступеней от уездной ступени и выше при выполнении служебных Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель обязательств должны предъявлять удостоверения, действовать справедливо, со­блюдая надлежащие установления закона.

Статья 87. Заинтригованные ведомства народных правительств разных ступеней от уездной ступени и выше производят, каждое в границах собственной служебной компетенции, контроль за Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель по­ложением по выполнению нанимателями законов и подзаконных актов по труду.

Статья 88. Проф союзы разных ступеней в со­ответствии с законом отстаивают легитимные права и интересы тру­дящихся, производят контроль за положением по выполнению Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель нанимателями законов и подзаконных актов по труду.

Неважно какая организация и хоть какое лицо имеют право проводить изоб­личения и подавать жалобы в отношении действий, нарушающих законы и подзаконные акты по Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель труду.

^ ГЛАВА XII. ПРАВОВАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Статья 89. В случае нарушения установлений законов и подза­конных актов в правилах внутреннего распорядка, разработанных и принятых нанимателем, орган трудовой администрации делает нанимателю предупреждение и обязует Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель его внести исправле­ние; если при всем этом был нанесен вред трудящимся, то на него возлагается ответственность по возмещению вреда

Статья 90. Если наниматель в нарушение установлений насто­ящего Закона продлевает рабочее время трудящихся, то орган тру Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­довой администрации делает ему предупреждение и обязует ис­править положение, также может наложить штраф.

Статья 91. Если наниматель нарушает легитимные права и инте­ресы трудящихся, то при наличии 1-го из нижеследующих об Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­стоятельств орган трудовой администрации обязует его выпла­тить трудящимся зарплату, вещественную компенсацию, также может обязать выплатить средства для возмещения вреда:

  1. при удержаниях из зарплаты трудящихся либо бес­
    причинной задержке выплаты зарплаты трудящимся;

  2. при Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель отказе от выплаты трудящимся зарплаты за
    сверхурочные работы;

  3. при выплате зарплаты трудящимся ниже нормы
    малой зарплаты данной местности;

4) при невыплате трудящимся в согласовании с установления­
ми реального Закона вещественной компенсации после Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель растор­жения трудового контракта.

Статья 92. Если меры по безопасности труда и условия гигие­ны труда у нанимателя не соответствуют установлениям государ­ства либо если трудящимся не предоставлены нужные при­надлежности для обеспечения безопасности труда Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и не обеспече­ны нужные меры по защите безопасности труда, то орган тру­довой администрации либо заинтригованные органы обязывают нанимателя принять меры к исправлению положения, также мо­гут наложить штраф; в случае Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель суровых событий нужно обращаться в народные правительства уездной ступени и выше с просьбой принять решение, обязывающее нанимателя приостано­вить создание и навести порядок; в отношении ответственных лиц, не принимавших мер в критериях аварийной Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель угрозы, что привело к суровой аварии, приведшей к человечьим жертвам посреди трудящихся и имущественным потерям, возбуждаются дела об уголовной ответственности по установлениям статьи 187 Уго­ловного кодекса.

Статья 93. Если наниматель в приказном порядке Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель заставляет трудящихся в нарушение аннотации заниматься связанным с рис­ком созданием и при всем этом появляется случай травматизма с суровыми последствиями, то в отношении ответственных лиц воз­буждается дело Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель об уголовной ответственности по закону.

Статья 94. Если наниматель нелегально набрал на работу несо­вершеннолетних, не достигших 16-летнего возраста, то орган тру­довой администрации обязует его поправить это положение и налагает штраф; в случае суровых Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель событий органы промышленно-торговой администрации аннулируют его патент на пред­принимательскую деятельность

Статья 95. Если наниматель нарушает установления данного Закона об охране труда женщин-служащих, работниц и несовер­шеннолетних работников, посягает на их легитимные права Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и инте­ресы, то орган трудовой администрации обязует его принять меры к исправлению положения и налагает штраф; если женщи­нам-служащим, работницам либо несовершеннолетним работникам был нанесен вред, данный наниматель Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель должен нести ответствен­ность по выплате возмещения вреда.

Статья 96. Если наниматель сделал один из нижеследую­щих поступков, то орган публичной безопасности в отношении ответственных лиц единицы-нанимателя в течение 15 дней произ Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­водит задержание, налагает штраф либо делает предупреждение; если эти поступки имеют состав злодеяния, то в отношении ответственных лиц возбуждается дело об уголовной ответственно­сти по закону:

  1. принуждение к труду с помощью силы, угроз либо незакон Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­ного ограничения свободы личности;

  2. оскорбления, телесные наказания, избиения, нелегальные обыс­ки и задержания трудящихся.

Статья 97. Если трудовой контракт, заключенный нанимателем, не действует по его вине и трудящимся нанесен вред, то нани­матель Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель должен нести ответственность за возмещение вреда.

Статья 98. Если наниматель в нарушение критерий, установ­ленных реальным Законом, расторгает трудовой контракт либо пред­намеренно затягивает его заключение, то орган трудовой админи­страции обязует нанимателя Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель внести надлежащие исправ­ления; в отношении трудящихся, которым был нанесен вред, на­ниматель должен нести ответственность за его возмещение.

Статья 99. Наниматель, принимая на работу трудящихся, с ко­торыми еще Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель не расторгнут трудовой контракт, и тем нанося экономический вред начальному нанимателю, должен по закону нести связанную с этим ответственность за возмещение вреда.

Статья 100. Если наниматель беспричинно не делает взносов на расходы по соц страхованию Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель, то орган трудовой адми­нистрации обязует его делать взносы вовремя; при невне­сении взноса по истечении срока может быть наложен штраф за задержку оплаты.

Статья 101. Если наниматель самовольно нарушает право на контроль Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель и инспекцию, проводимые органами трудовой админист­рации, компетентными органами и их сотрудниками, сводит счеты с работниками, предоставляющими информацию, то орган трудовой администрации либо компетентный орган подвергают его штрафу; если имеется Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель состав злодеяния, то в отношении ответственных лиц возбуждается дело об уголовной ответственности по закону

Статья 102. Если трудящиеся в нарушение критерий, установ­ленных реальным Законом, расторгают трудовой контракт либо до­пускают нарушение статьи о Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель сохранении потаенны, зафиксированной в трудовом договоре, и тем наносят экономический вред нанимателю, то эти трудящиеся должны по закону нести ответ­ственность по возмещению вреда.

Статья 103. Если сотрудники органов трудовой администрации либо заинтересованных Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель органов злоупотребляют служебными пра­вами, небрежно относятся к должностным обязательствам, проявляют кумовство, занимаются злоупотреблениями и тем делают состав злодеяния, то в отношении этих лиц следует возбуж­дать дело об уголовной ответственности по закону Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель; если нет соста­ва злодеяния, то следует налагать на их административные взыскания.

Статья 104. Если муниципальные работники и работники органа управления Фондом общественного страхования употребляют Фонд общественного страхования не по прямому предназначению и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель появляется состав злодеяния, то против их возбуждается дело об уголов­ной ответственности по закону.

Статья 105. Если вразрез с установлениями реального Зако­на за посягательства на легитимные права и интересы трудящихся законами и Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель административно-правовыми актами предусматрива­ется штраф, то штрафные санкции инсталлируются в соответ­ствии с вышеуказанными законами и административно-правовы­ми актами.

^ ГЛАВА XIII. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 106. Народные правительства провинций, автономных областей, городов центрального подчинения в Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель согласовании о на­стоящим Законом и исходя из реального положения в данном ре­гионе устанавливают практические шаги к созданию системы тру­довых договоров и докладывают об этом в Муниципальный совет Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель для сведения.

Статья 107. Реальный Закон вступает в действие с 1 января 1995 года.

Приложение I

Предложение Муниципального совета с просьбой разглядеть "Проект закона Китайской Народной Республики о труде". Письмо № II за 1994 год.

"Члены Неизменного комитета Всекитайского собрания Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель народ­ных представителей!


Во имя ублажения потребностей сотворения системы социа­листической рыночной экономики, продвижения реформы систе­мы труда, защиты легитимных прав и интересов трудящихся, созда­ния, охраны и развития размеренных, гармонических трудовых Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель отно­шений меж нанимателями и трудящимися, содействия экономи­ческому развитию и соц прогрессу, Министерство труда вместе с заинтересованными ведомствами разработало "Про­ект закона Китайской Народной Республики о труде". Этот зако Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель­нопроект уже подвергся рассмотрению и принят Неизменным бюро Госу­дарственного совета и сейчас представляется Вам на рассмотрение и принятие решения.

Премьер Муниципального совета Ли Пэн.

18 февраля 1994 года".

Приложение 2

Указ Председателя Китайской Народной Республики Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель № 28.

"Закон Китайской Народной Республики о труде", принятый на 8-м заседании Неизменного комитета Всекитайского собрания народных представителей восьмого созыва Китайской Народной Республики 5 июля 1994 года, сейчас опубликовать и ввести в дей­ствие с Статья Настоящий Закон применяется ко всем находящимся на территории Китайской Народной Республики предприятиям, индивидуальным хозяйственным организациям ниже именуемым общим названием наниматель 1 января 1995 года.

Председатель Китайской Народной Республики Цзян Цзэминь.

5 июля 1994 года".

statya-nastoyashij-zakon-primenyaetsya-ko-vsem-nahodyashimsya-na-territorii-kitajskoj-narodnoj-respubliki-predpriyatiyam-individualnim-hozyajstvennim-organizaciyam-nizhe-imenuemim-obshim-nazvaniem-nanimatel.html
statya-normativno-pravovie-akti-vhodyashie-v-sistemu-trudovogo-zakonodatelstva-azerbajdzhanskoj-respubliki.html
statya-o-tvorchestve-i-a-krilova-sochinenie.html